動詞 + っぱなし
ぱなし proviene del verbo 放す (はなす)。
Como el verbo que viene delante de はなし debe terminar con un pequeño っ,
pronunciamos ぱ en lugar de は。
Al agregar ぱなし a un verbo, puede describir algo que se ha dejado en una determinada condición durante algún tiempo.
~っぱなし = "dejáron" "quedo" "esta" / dejar (algo) encendido, dejar (algo) todavía en uso.
家々の開きっぱなしの窓から流れてくるロックンロールが聞こえた。
Escuché rock and roll fluir a través de las ventanas abiertas de las casas.
私は自分のコーヒーのカップを手にしていた。彼はカップを置きっぱなしにした。
Tomé mi propia taza de café. Dejó la copa en su lugar.
電車が混んでいて、東京まで立ちっぱなしだった。
El tren estaba lleno y quede de pie hasta Tokio.
二人は開けっぱなしのドアの方に進んだ。Se dirigieron hacia la puerta abierta.
水を出しっぱなしにしないでください。Por favor no deje corriendo (saliendo) el agua.
Comentarios
Publicar un comentario