動詞 + っぱなし

ぱなし proviene del verbo 放す (はなす)。
Como el verbo que viene delante de はなし  debe terminar con un pequeño っ, 
pronunciamos ぱ en lugar de は。
Al agregar ぱなし a un verbo, puede describir algo que se ha dejado en una determinada condición durante algún tiempo.  
~っぱなし =  "dejáron" "quedo" "esta" / dejar (algo) encendido, dejar (algo) todavía en uso.
 
家々の開きっぱなしの窓から流れてくるロックンロールが聞こえた。  
Escuché rock and roll fluir a través de las ventanas abiertas de las casas.
私は自分のコーヒーのカップを手にしていた。彼はカップを置きっぱなしにした。
Tomé mi propia taza de café. Dejó la copa en su lugar.
電車が混んでいて、東京まで立ちっぱなしだった。 
El tren estaba lleno y quede de pie hasta Tokio.
二人は開けっぱなしのドアの方に進んだ。Se dirigieron hacia la puerta abierta.
水を出しっぱなしにしないでください。Por favor no deje corriendo (saliendo) el agua.  

Comentarios

Entradas populares de este blog

「~なきゃ~なくちゃ~ちゃ~じゃ」は…

[尊敬表現/謙譲表]

[単語]・⑥